fc2ブログ
レディー・ガガのプラカード誤訳と日本の英語教育(2)
前回の続きです。


基本的な英文和訳の組み立て(和訳する順番とかつなぎ方)は


中学校の英語教育で取り組んできているものです。


それすらわからなかった


と思われるような誤訳…


ということは


学校の英語教育における


grammar(文法)の学習が不十分


なのではないでしょうか?


今後


文法軽視のコミュニケーション重視という方向に


日本の学校の英語教育が向かおうとしているようです。


しかし


文法があやふやなまま


会話


を学んでも


それは


ブロークン・イングリッシュ(一部がまたは大部分が間違っている英語/一般的とは言えない英語)


の学習になってしまいます。


ですので


よりいっそう


英文法の学習に力をいれるべきです。


では


英語によるコミュニケーション力の育成はどうするのか。


これは


学校の英語の授業を英語で行ったり


授業時数を増やしても


効果はないと思います。


では


どうすればいいのか?


この答えは…


自ら英語を話さないとまわりの人とのコミュニケーションがとれない生活環境に身をおく


ということです。


英検準1級


英検1級


などに合格しても


英語によるコミュニケーションが得意ではない方々がいらっしゃいますが


このような方々は


学んだ英語が


知識にはなっていても


コミュニケーションツールにはなっていないのです。



よろしければランキングバナーの1クリックをお願いします。       

スポンサーサイト



[2016/11/14 19:55] 教育/学校/子ども | トラックバック(0) | コメント(0) | @
| ホーム |

最新記事

カテゴリ

ブログ (905)
政治 (340)
社会 (435)
スポーツ (440)
教育/学校/子ども (2553)
エンタメ (313)
おもしろブログパーツ (26)
商品紹介 (9)
おすすめ情報 (7)
アフェリエイト (0)

月別アーカイブ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブロとも一覧


JapanReport

Awesome!

gainly

あの歌の歌詞は?

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

QRコード

QR

【ショッピングコーナー】

お気に入りのアイテムがあるかもしれません

【ショッピングコーナー2】

人気のアイテムをラインナップしました!